关注微信

推荐商品

    加载中... 正在为您读取数据...
分享到:
  • 萨达那:生命的证悟[平装]
  • 共2个商家     12.50元~21.00
  • 作者:罗宾德拉纳特?泰戈尔(RabindranathTagore)(作者)
  • 出版社:光明日报出版社;第1版(2012年11月1日)
  • 出版时间:
  • 版次 :
  • 印刷时间:
  • 包装:
  • ISBN:9787511233783

  • 商家报价
  • 简介
  • 评价
  • 加载中... 正在为您读取数据...
  • 商品描述

    编辑推荐

    《萨达那:生命的证悟》聚集了他的灵魂体验和对生命的证悟,是一本影响了东西方世界的信仰之书。

    名人推荐

    人之自由与成就,就在于爱,爱的别名就是“理解一切”。
    爱是亘古长明的灯塔,它定晴望着风暴却兀不为动,爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。
    ——泰戈尔
    正是(印度文明)沐浴在这样一种善良的、仁慈的、积极的、热爱真理与自由、给予而不是索取的哲学文化下,人们才会拥有如此平静的充实的生活,让所有在物欲横流的世界里身心疲惫的人们由衷的羡慕;像甘地、泰戈尔这样的“贤者”才会拥有如此强大的精神力量,对现世对后世,对整个印度乃至世界产生了如此深远的影响。
    ——网友 antstory
    他(泰戈尔)以朝拜者的心灵对待最高神,他以朝拜者的心灵对待人生,他也以朝拜者的心灵对待自然界的万事万物。带着爱去朝拜,带着信仰去朝拜,带着谦卑去朝拜,带着惊叹去朝拜,向遍布于全世界的神朝拜。
    ——易周

    作者简介

    作者:(印度)拉宾德拉纳特?泰戈尔 译者:钟书峰

    拉宾德拉纳特?泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861年5月7日~1941年8月7日),具有巨大世界影响的诗人、作家,也是印度哲学家和民族主义者。作为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,他一生共写了50多部诗集,12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,谱写了难以统计的众多歌曲。学识涉猎文、史、哲、艺、政、经等范畴,几乎无所不包,无所不精。其中广为人知的有《吉檀迦利》《飞鸟集》《园丁集》《采果集》《萨达那:生命的证悟》《我的回忆》等等。

    目录

    中译者序
    作者序
    第一章爱的别名就是“理解一切”
    第二章要到户外寻找自己
    第三章不完美正是完美的体现
    第四章唯有为爱做事才是自由的
    第五章爱是最自由的
    第六章万物由欢乐而创造
    第七章直抵心灵的美之语言
    第八章欢愉之中寻找无限
    附录 泰戈尔年表

    序言

    每翻译完一本书,我几乎都有一种冲动与习惯,会写写翻译过程之中的一些感受与体会。不过,完成泰戈尔《萨达那:生命的证悟》之后,我原本并没有撰写“译者前言”或者“译者后记”之类文章的打算,原因很简单:不是我不想写,而是我心中的感想太多,竟不知从何写起;泰戈尔的人文关怀思想与精神很深邃很广博,我的理解很肤浅很幼稚,生怕误导读者诸君。谁知光明日报出版社的编辑老师偏偏哪壶不开提哪壶,命我一定要按照惯例补上译者自序之类的东西,因此,我只好勉为其难,说上几句无关痛痒之语,敬请诸位大家斧正。
    摆在大家面前的这本书,主要是泰戈尔在美国哈佛大学的演讲集,实质上是泰戈尔向西方人介绍印度古文明与文化的文集,归根到底是泰戈尔在国内外讲学时所阐述的以《奥义书》为主要来源的思想观点的汇聚。
    《奥义书》,是印度最古老、最经典的哲学著作,是用散文或者韵文阐发最古老的吠陀文献的思辨著作。它记载的是印度古代导师和圣人的观点,在很大程度上构建了印度哲学的基础,实际上是一种哲学论述或者对话录。值得注意的是,它记录的不是一家之言,而是诸家之说。据统计,在《奥义书》中提到的哲学家达百余名,其中有以邬达罗迦为代表的唯物论者,有以耶若婆佉为代表的唯心论者。《奥义书》种类繁多,据说多达两百多种,泰戈尔在本书中引用的主要有《蒙达迦奥义书》《伊莎奥义书》《白骡奥义书》《广林奥义书》《由谁奥义书》《尼理心诃奥义书》《羯塔奥义书》《迦塔奥义书》《泰迪黎耶奥义书》《泰蒂利耶奥义书》等。据说,最权威的《奥义书》有十三种。它们是婆罗门教与印度教的经典源泉,也是古印度佛教思想的直接源泉,因此,可以说,婆罗门教、印度教与佛教,都是同源同宗的。
    我没有考究,彼时泰戈尔演讲的西方听众及其后阅读此书的西方读者,是否与泰戈尔产生共鸣,但是,我敢断言,中国读者几乎都会与泰戈尔产生共鸣,主要原因有两个:
    第一,中国的佛教文化,直接来源于印度。从释迦牟尼佛祖到达摩祖师再到完全实现中国化的禅宗,佛学、佛经、佛事活动、佛家弟子,莫不以印度为师。可以这么说,发源于印度但在印度已经式微的佛教文化,却光大于中华大地以及深受其影响的周围各区域。泰戈尔这部聚焦于人生哲学的著作思想,与佛教文化密切相关。因此,从文化角度而言,中国读者阅读本书,根本不存在文化障碍,根本不存在理解隔阂。
    第二,泰戈尔的文风,尤其是泰戈尔的诗歌,推进了中国白话文尤其是现代诗歌的发展。泰戈尔的散文、诗歌引进中国之时,正是中国白话文以及现代诗歌初步发展之际。据现代散文大家冰心自述,她的散文,就深受泰戈尔文风的影响,甚至是刻意模仿泰戈尔的行文风格,尤其是其代表作《小桔灯》简直是学习泰戈尔散文或者散文诗作品的产物。“五四”运动后创作的现代新诗,其中的不少作者都不讳言,他们都从泰戈尔的诗歌中汲取了营养,都具有刻意模仿泰戈尔散文诗《飞鸟集》等诗歌的痕迹。因此,从语言风格角度而言,中国读者阅读泰戈尔的这部作品,就如同阅读中国作者撰写的作品。
    作者序(泰戈尔)
    或许不妨说明一下,本书所录文章内容,并非哲理性的说教,也非学究式的考据。笔者成长于每日诵读礼拜《奥义书》经文之家,而且父亲就是笔者榜样:在漫漫人生中,父亲一直与神保持密切联系,但并没有忽略应尽的尘世义务,也丝毫没有减少对人间万事万物的浓郁兴趣。因此,也许这些文章,让西方读者有机会接触我们神圣经文所揭示的——而且是我们如今日常生活所展现的印度古老精神。
    评判人类一切伟大言论的依据,不是其言辞,而是其精神——是在历史长河中伴随生命的成长而呈现的精神。例如,无论当代基督教与早期基督教,存在多大差异,甚至在重要方面存在多大差异,我们了解基督教的真谛,都是通过观察它在当代鲜活生命中的表现而得到的。
    印度的伟大宗教经文,对西方学者似乎只具有考古与怀旧价值,对我们却具有重要的人生意义。我们不得不认为,制作成木乃伊标本并贴上标签陈列于柜子中的人类思想和愿望,披上博学外衣后,虽然得以永存,但却失去其意义。
    源于伟大心灵体验的鲜活文字的含义,永远不可能通过什么逻辑解释体系予以阐述清楚,只能通过个人生活体验而不断地进行解释,而且每当有新发现,都会增加其神秘性。在我看来,《奥义书》与佛教经文,始终是精神财富,始终具有无限生机。
    那些经文,就如对其他人一样,对我具有独特意义,已经融入我的生活与讲学中。虽然它们有待于人们去证悟,但我的一家之言,想必也有其价值。
    或许还应说明一下:我把这些文章汇编成册,是为了便于出版,而其思想观点是从几篇孟加拉语讲稿中摘取的。那些讲稿,是我在孟加拉波浦尔的学校授课时经常用到的。我在各种场合所引用的上述讲稿的一些英译文,是由我朋友巴布?沙迪什?钱德拉?罗伊和巴布?阿吉特?古玛尔?查克拉瓦蒂翻译的。本文集第六章,由我侄子巴布?苏列德拉?纳什?泰戈尔译自我讲授
    “卡玛瑜伽”的讲稿。1
    借此机会,感谢哈佛大学詹姆斯?H.伍兹教授,是他的厚爱,激励我完成这本文集的编撰工作,鼓舞我在哈佛大学讲授其中的大部分章节;感谢欧那斯特?莱斯先生热情相助、提供诸多斧正意见并审校样书。
    最后,补充说说“萨达那(Sādhanā)2” 这个词的读音:重音应落在第一个“ā”上,并发洪音。
    1.本段最后一句泰戈尔原文是:“The last paper of this series, ‘Realisation in Action,’ has been translated from my Bengali discourse on ‘Karma-yoga’ by my nephew, Babu Surendra Nath Tagore.”。其中的“last paper of this series”,系指“本文集最后一章”之意,但从所明言的章题“Realisation in Action”来看,实际上并非指本文集最后一章,而是指第六章。——译者注
    2.“萨达那(Sādhanā)”,印度教与佛教用语之一,在泰戈尔的思想体系中,特指人追求最高灵魂、最高精神、宇宙精神、宇宙意识或者无限世界即梵或者神等而与其融为一体的身心修炼,即追求充实而有意义的正确人生。这里的“最高灵魂”、“梵”或者“神”等等,实质上是指物质世界、精神世界以及两者交相互动的“法则”、“规律”或者“客观规律”之意。此外,也请读者注意如下两点:1、泰戈尔曾为其侄子创办的一份名为《萨达那》的杂志供稿并担任编辑。2、“萨达那”也指一种瑜伽、静修或者灵修活动。——译者注

    文摘

    版权页:



    第一章 爱的别名就是“理解一切”
    古希腊文明孕育于城墙之内。其实,一切现代文明都起源于灰泥与砖所堆砌的摇篮之中。
    那些城墙,在人类头脑中留下了深深的印记,给我们确立了一套“分而治之”的思维理论。这套理论,让我们养成了这么一种惯性:要确保征服成果,就得防范、分化征服对象。因此,我们将人分为不同的国家民族,将知识分门别类,将人与自然截然分开。结果是,我们作茧自缚,对外界任何事物都持强烈的怀疑态度,认识任何东西都要经历一番艰苦努力。
    第一批雅利安人入侵时,印度是一片广袤的森林地带,他们迅即加以利用。森林为他们躲避酷热的炎炎骄阳和肆虐的热带风暴提供了庇护场所,为牛羊牲畜提供了牧场,为祭祀之火提供了燃料,为建造农舍提供了木材。不同的雅利安族群,在其族长的带领下,定居在不同的森林地带。这些地方,都能够提供充足的水和食物,所赐予的天然保护各具优势。
    所以说,印度文明是发源于森林的。正是这一起源和环境,让印度文明拥有与众不同的特点。环绕其四周的,为其提供衣食住行的,在各方面与其保持最密切最频繁联系的,都是生机勃勃的茫茫大自然。
    也许有人会认为,如此降低水准的生活方式,会愚钝人类心智,会削弱其发展动力。可是,我们发现,古印度的林中生活环境,除调整人之发展方向外,并未抑制其思想,并未削弱其活力。人的思想,在摆脱了企图在所获取之物周围竖起界墙以扩大控制范围的欲望后,通过不断接触生生不息的大自然,变得自由自在。人的追求,不再是获取,而是通过融入周围环境并与之共同发展,去感悟与提升自身意识。他意识到,真理是全方位的,没有绝对的孤立存在,而且认识真理的唯一途径,就是与一切客体互为交融。古代印度圣贤隐居山林的修行之举,就是为了在精神上实现天人合一的伟大和谐。
    后来,那些原始森林让位于农田,四面八方都兴起富庶的城镇,几个强大王国得以建立并与世上所有大国都有所交往。不过,即使在其物产丰饶的鼎盛时期,印度人仍然以崇敬之心,回望远古时代艰辛自悟的早期理想和隐居山林的简朴生活风骨,并从其所蕴涵的智慧中,汲取最佳灵感。
    然而,西方世界对其正在进行的征服自然行为,似乎是引以为荣的。那里的人们,好像是生活于充满敌意的世界之中。他们想要的任何东西,都得从心有不甘的异己手中夺取过来。这种情感,就是在城墙内所养成的习惯,就是在城墙内所受思维训练的产物。究其原因,乃生活于城市的人们,必定是只把其眼界聚焦于自身的工作与生活,结果在人本身与其所依偎的大自然怀抱之间,人为地制造了隔阂。
    印度的看法则不同,认为伟大的真理就是,人与世界是融为一体的。印度强调个体与宇宙的和谐相处,并认为倘若周围环境与我们人类毫不相关,我们就不可能与之发生任何联系。人之所以抱怨大自然,就是因为他不得不通过自身努力而获取大部分生活必需品。当然,人类的努力并非竹篮打水一场空,而是每天都有收获的。这表明,人与大自然之间存在某种合理联系,否则,我们就始终无法将与我们没有任何真正联系的东西据为己有。