关注微信

推荐商品

    加载中... 正在为您读取数据...
分享到:
  • 比较文学简明教程[平装]
  • 共1个商家     13.10元~13.10
  • 作者:乐黛云(作者)
  • 出版社:北京大学出版社;第1版(2003年8月1日)
  • 出版时间:
  • 版次 :
  • 印刷时间:
  • 包装:
  • ISBN:9787301063798

  • 商家报价
  • 简介
  • 评价
  • 加载中... 正在为您读取数据...
  • 商品描述

    编辑推荐

    《比较文学简明教程》作为一本面向"广大学生和一般读者"的比较文学教材,突出特点是语言简明通俗而内容丰富全面,几乎在比较文学发展至今的各个主要方面都有所介绍和说明,体现了“尽量符合比较文学学科的动态性及其发展”的指导思想。

    媒体推荐

    后记
    本教材编写的指导思想是尽量符合比较文学学科的动态性及其发展,并更能适合广大学生
    和一般读者的理解程度。其中部分材料取自《比较文学原理》、《中国比较文学年鉴》,特别
    是“比较文学视野中的诗歌、小说、戏剧”一章,采用了厦门大学应锦襄教授为《中西比较文
    学教程》所写的部分章节,特此致谢。又本教程原计划尚有最后一章《中国比较文学发展现状
    》,正在苦于无从落笔之时。突然发现老友东北师范大学孟庆枢教授刚刚写成的大作《全球化
    语境下的中国比较文学》,他不仅说出了我想说的话,而且还说出了许多因我想得不如他通透
    而一时还说不出来的话。得他相许,附录在此,作为最后一章。

    乐黛云
    2003年7月20日于北京大学朗润园

    作者简介

    乐黛云
      1931年1月生于贵州,1952年毕业于北京大学中文系,英语四会,俄语可阅读。现任北京大学现代文学和比较文学教授,,博士生导师、上海外国语大学顾问教授、东北师范大学、天津师范大学、厦门大学、南京大学、南京师范大学、中国语言文化大学兼任教授。1990 年获加拿大麦克马斯特大学荣誉文学博士学位,现任中国比较文学学会会长、全国外国文学学会理事。曾任北京大学比较文学与比较文化研究所所长(1984—1998)、深圳大学中文系主任(1984-1989)。国际比较文学学会副主席(1990—1997)。
      一、访问讲学
      1981—1982 哈佛大学博士后访问学者
      1982——-1984 加州大学柏克利分校东方文化系研究员
      1991——-1992 加拿大麦克玛斯特大学兼任教授
      1995——-1996 澳大利亚麦尔本大学访问教授
      1997——-1998 荷兰莱顿大学胡适讲座教授
      1999——-2000 香港科技大学访问教授
      二、参加会议
      1981年8月纽约国际比较文学学会第十届年会
      1983年7月夏威夷中国现代文学国际讨论会
      1985年8月夏威夷比较哲学国际讨论会
      1986年7月德国汉堡亚洲与北非第32届年会
      1987年8月慕尼黑国际比较文学学会第十二届年会
      1987年9月美国第二届中美比较文学双边会议
      1989年6东京国际比较文学学会理事会
      1990年8月东京国际比较文学学会第十三届年会
      1991年6月雅典国际妇女研讨会
      1991年4月印度国际比较文学理事会
      1992年7月巴西国际比较文学学会理事会
      1993年8月加拿大国际比较文学学会第十四届年会
      1994年8月新加坡“汉学研究之回顾与前瞻”国际学术讨论会
      1995年10月墨尔本中国当代文化国际学术讨论会
      1996年3月巴黎《远近丛书》出版会议
      1996年4月美国阿特兰塔美国中国比较文学学会年会
      1996年8月香港浸会大学讲学一周
      1996年8月丹麦国际比较文学学会理事会
      1996年9、10、11月荷兰莱顿大学担任胡适讲座
      1996年12月京都日文研南太平洋地区文学讨论会
      1997年7月巴黎出版会议
      1997年8月荷兰国际比较文学学会第十五届年会
      1998年7月台湾清华大学大众文化研讨会
      1998年8月捷克布拉格“晚清与五四之间”国际学术讨论会
      1998年8月美国波士顿第20届世界哲学家大会
      1998年9月加拿大温哥华“中国与21世纪” 国际学术讨论会
      1998年9月瑞士“尼采在中国” 国际学术讨论会
      1998年11月西班牙“遗产继承与交换”国际学术讨论会
      1999年6月日本福岗“东亚文学——交流与交响”国际学术讨论会
      1999年9、10、11、12月香港科技大学讲学
      1999年9月巴黎跨文化研究会及《远近丛书》法文版首发式
      1999年10月美国“自我概念”国际学术讨论会
      著 作
      一、学术专著及编译
      《比较文学原理》 独立专著,湖南文艺出版社,1987
      《比较文学与中国现代文学》独立专著,北京大学出版社,1987
      Intellectuals in Chinese Fiction (中国小说中的知识分子,英文版 ), 独立专著,美国加州大 学东亚研究丛书之十, 1987
      《比较文学原理新编》合著,排名第一,北京大学出版社,1998
      La Nature(自然·法文版),独立专著,Desclee de Brouwer出版社,1999
      《自然》,独立专著,上海文化出版社,2000
      《跨文化之桥》独立专著,北京大学出版社,2000,即出
      《国外鲁迅研究论集》独立编译,北京大学出版社,1981
      《茅盾论中国现代文学》独立主编,北京大学出版社,1981
      《中西比较文学教程》独立主编,高等出版社,1988
      Literature, History, Literary history (文学、历史、文学史,英文),独立主编, 辽宁大学出版社,1988
      《西方文艺思潮与中国现代文学》合作主编,排名第一,社会科学出版社,1988
      《超学科比较文学研究》合作主编,排名第一,社会科学出版社,1989
      《欲望与幻象——东方与西方》合作主编,排名第一,江西人民出版社,1991
      《世界诗学大辞典》主编,排名第一,辽宁文艺出版社,1993
      《独角兽与龙》合作主编,排名第一,北京大学出版社,1993
      Unicorn and Dragon(英、法文版),北京大学出版社,1993
      《英语世界的鲁迅研究》合作主编,排名第一,江西人民出版社,1993
      《多元文化语境中的文学》合作主编,排名第一,湖南文艺出版社,1994
      New Perspective—a Comparative Literature Year Book (新视界——比较文学年鉴·英文版 ) 合作主编,排名第二,香港大学出版社,1995、1996各一本
      《北美中国古典文学研究名家十年文选》,合作主编,排名第一,江苏人民出版社,1996
      《欧洲中国古典文学研究名家十年文选》,合作主编,排名第一,江苏人民出版社,1998
      《文化传递与文学形象》合作主编,排名第一,北京大学出版社,1999
      《北京大学比较文学研究丛书》(已出 15 种), 合作主编,排名第一, 北京大学出版社,1985——1999
      《中国文学在国外丛书》( 已出6种),合作主编,排名第一,花城出版社, 1990——2000
      《北大学术讲演丛书》(已出9种)独立主编,北京大学出版社,1995——2000
      《海外中国博士文从》(已出3种)独立主编,人民大学出版社,1995——1998
      《中外文化比较丛书》(已出8种)合作主编,独立主编,人民大学出版社,排名第一,河北人民出版社
      《往事随想丛书》(五种)独立主编,天津人民出版社,1997
      Collection Proches Lointain,(远近丛书·法文版,已出4种)合作主编, 排名第一Desclee de Brouwer 出版社,1999
      《远近丛书》,上海文化出版社,2000,排名第一
      二、散文集
      To the Storm (面向风暴·英文版 ),美国加州大学出版社,1985
      Als hundert Blumen bluhen Sollten( 当应是百花盛开的时候·德文版),德国Scherz出版社,1986、
      オデヤツィ チャィチ(面向风暴·日文版),日本岩波书局,1995
      《透过历史的烟尘》北京大学出版社,1997
      《绝色霜枫》江西百花出版社,2000
      另有散文三十余篇(略)
      三、主要论文
      中国现代小说发展的一个轮廓《文艺学习》,1957 (5期连载)
      鲁迅早期思想《新建设》,1958
      尼采与中国现代文学《北大学报》,1981
      《蚀》与《子夜》的比较分析,《文学评论》,1981
      The Principle of Chinese Literary History and Comparative Literature (中国文学史教学与比较文学原则,英文),In Year &127;Book &127;of &127;Comparative and General Literature,USA, 美国比较文学年鉴,1982
      Women in Chinese Fiction Today (中国当代小说中的女性,英文合著,排名第一),In Journal of Asian Studies, USA,美国亚洲研究&127;1983
      当代西方文艺思潮与中国小说,《小说研究》1985 (六期连载)
      文学与自然科学,《深圳大学学报》1986
      文学与哲学社会科学《深圳大学学报》1986
      诗歌·绘画·音乐《深圳大学学报》1986
      中国比较文学的现状与前景(中、英文),《中国社会科学》(中、外文版) 1986
      二十年代知识分子心态的探索,《中国现代文学论文集》,1986
      当代西方文艺思潮与中国小说,《小说研究》1985 (六期连载)
      关于现实主义的两场论战,《文艺报》,英文载国际比较文学学会第十 二届年会(慕尼黑)论文集,1988
      自由的精魂与文化之关切,《北大校长与中国文化》,1988
      后现代主义与文化的未来,《文化与未来》,三联书店,1988
      从文学的汇合看文化的汇合,《中外文化比较研究》,三联书店,1988
      世界文化对话中的中国现代保守主义,《中国文化》,1989
      以特色和独创主动进入世界文化对话,《理论与创作》,1990
      鲁迅研究:一种世界文化现象,《读书》,1990
      世界文化总体对话中的中国形象,《文艺报》,1990
      中国文化更新的探索者—陈寅恪,《北大学报》,1991
      比较文学与文化转型时期《群言》1991
      解构心态与当代创作,《作家报》1992
      昆德拉的小说,《读书》,1992
      中国诗学中的镜子隐喻,《文艺研究》,英文载国际比较文学学会第十 三届(东京)论文集,1992
      文化转型与中西对话,《世纪风》,1993
      一次汇通古今中外诗学术语概念的尝试,《文艺报》1993,6,5
      文化转型时期与中西诗学对话,《传统文化与现代化》,1993
      “昌明国粹,融化新知”, 《社会科学》,1993
      Standing at a Theoretical Crossroads: Western Literary Theories in China(站在理论的十字路口—西方文学理论在中国),In China Exchange News, USA.,1993
      跨学科研究与第四产业,《战略与管理》,1994
      比较文学研究的新视野,《暸望》1994
      迎接新的文化转型时期,《季羡林教授80 华诞论文集》,1994
      文化差异与文化误读,《中国文化研究》,1994
      中国传统文学与当代文学中的妇女,《中国典籍与文化》,1994
      Chinese Women Today(中国妇女现状,英文) In Women in the World,1994
      中西诗学对话中的话语问题,《多元文化语境中的文学》论文集,1994
      无名失语中的女性梦幻,《中国文化》,1994
      中国学术文化发展的回顾与前瞻,《文化报》,1995,3,8
      有关五十位女知青自述的话,《自由谈》1995
      West Literary Theory in China 1985—1995,(西方文艺理论在中国,英文)in The Search for a New Alphabet: Literary studies in a changing World, , 1996
      第三世界文化的提出及其前景,《电影艺术》,1996
      比较文学的国际性和民族性,载《中大人文学报》,香港,1997
      Cultural Relativism and the Principle of Harmony in Difference(文化相对主义与和而不同原则,英文)in Cultural Dialogue and Misreading, 1997
      Cultural Discourse and Cultural Intercourse(文化诠释与文化对话,英文)in Crosscurrents in the Literatures of Asia and the West 1997
      Comparative Literature in China,(比较文学在中国,英文) in Comparative Literature Worldwide: Issues and methods, Brazil, 1997
      Literatura Comparada na China( 中国比较文学,葡萄牙文) In Literatura Comparada No Mundo:Questoes e Metodos,Brazil 1997
      如何对待自身的传统文化,《文艺报》1997,8,12
      不同文化中关于月亮的传说和欣赏,《随笔》1997
      中国比较文学的发展,《新东方》1998
      文化转型与文化冲突,《复印报刊资料》1998
      比较诗学研究需要一种跨文化的学术视野《文艺争鸣》1998
      文化相对主义与比较文学”《文学评论》1998
      我的比较文学之路”,《中外文化与文论》,1998
      后殖民时代的比较文学,《社会科学战线》1998
      文化转型与新人文精神,香港《中国研究》,1999
      Main Forms of Chinese traditional Literary Criticism(中国传统文学批评的主要形式,英文)《第二届东亚比较文学国际会议论文集》,日本,1999
      El Patrimonio Cultural Chino y su transformacion(中国文化遗产的传递,西班牙文) in Antropologia de la Transmision hereditaria,1999
      Word, Symbol, and Meaning in the Context of Chinese Poetics(中国诗学语境中的字词、符号和意义,英文) In Comparative Literature Now: Theories and Practice 1999
      人类文化面临的危机,《文艺报》,1999,12,23
      中国跨文化研究五十年,载《学术季刊》,1999
      文学人类学与中国文化的人类学破译,《东方丛刊》,1999
      开设课程
      “中国现代文学史”,1956,1957(本科四年级),1978—1981(留学生)
      “西方文学思潮与二十世纪中国文学”,1986—1987(高年级学生)
      “比较文学原理”,1987—1989,1993——1995(研究生)
      “中国宗教与妇女”1992,加拿大麦克玛斯特大学本科
      马克思主义文论在东方和西方1995—1996(研究生)1996,2—1997,2 (研究生)
      中西诗学汇通研究1996—1997, 1997,7—1998,2 (研究生)
      中国传统诗学的现代诠释 1997——1998 (研究生)1998,2—1998,7(研究生)
      比较诗学 1998—1999(研究生)
      科研项目
      多元文化的理论和实践:《跨文化对话杂志》(中文版每年三期,法文版每年一期) 法国人类进步基金会资助,1998——2000,共21万法郎, 2000——2003 每年7万法郎。
      文化互看调查研究:《远近丛书》,2003年出齐20本, 在中国和法国同时出版。法国人类进步基金会资助40万法郎。
      中西文学与文化关系研究:《现代中西文学与文化传递十大名家》,北京大学出版社项目
      中西诗学研究:《世界诗学十大问题——中西视界》,北京大学社科项目
      中国传统诗学关键辞研究及英译 北京大学社科项目
      研究方向
      本人二十年来一直从事比较文学研究。历任北京大学比较文学与比较文化研究所所长(1985—1998)、国际比较文学学会副主席(1989—1997),自1989年担任中国比较文学学会会长至今。比较文学是一种文学研究,它首先要求研究在不同文化和不同学科中人与人通过文学进行沟通的种种历史、现状和可能,其根本目的就在于通过文学促进不同文化之间的相互理解,坚持人类文化的多样性,改进人类文化生态和人文环境,避免灾难性的文化冲突以至武装冲突。文化的多元发展以及人们沟通和对话的需要正是比较文学的灵魂。
      自国务院将比较文学学科列为中国文学研究四大学科之一,与中国古典文学研究、现当代文学研究、文艺理论研究并列以来,中国比较文学队伍有了很大发展,目前已成为世界比较文学的一支人数最多,能量很大,有一定学术水平和国际影响的学术力量。1985年成立的北大比较文学研究所是全国第一个建立起硕士点——博士点——博士后流动站、以系统培养比较文学专门人才为目标的学术基地。
      近年来,本人特别关注在经济、科技全球化的大趋势下,如何通过文学促进文化的多元发展和不同文化间的沟通和理解,既反对文化霸权主义,也反对文化孤立主义;主张既努力从他种文化吸取营养,又在与他种文化的比照中,认识和克服自己的弱点,并将己有特长贡献于解决人类的共同问题。例如探讨如何使极其丰富的中国传统诗学为现代所用,即在中国传统诗学的基础上,参与现代世界重大文艺理论问题的讨论,使之成为建构未来文艺理论的重要组成部分。
      21世纪将是一个经济全球化与文化多元化充满着复杂矛盾斗争、各学科逐渐走向综合的时代,从中国文学的理论和实践出发,探讨这一或将覆盖今后百年的跨文化、跨学科的大问题,将会有重要的理论意义、实践意义和创新意义。
      获奖情况
      文学评论优秀奖 1985
      国家教委全国高等学校人文科学研究优秀成果二等奖 1995
      北京市高等学校教学成果一等奖 1997
      教育部第二届科学研究成果三等奖 1998
      20世纪二千名世界杰出学者银质奖章(英国传记学会) 2000

    目录

    第一章 文学研究的新途径——比较文学
    第一节 文学研究的三种途径:文学理论—文学批评—文学史
    第二节 文学研究的另一种途径:比较文学
    第三节 比较文学起源于了解他人的兴趣
    第四节 比较文学寻求他种文化的应和
    第五节 比较文学在与不同文化和不同学科的关系中寻求文学的生长点
    第二章 为什么要学习比较文学
    第一节 我们所处的时代——文化转型
    第二节 文化转型与文化多元
    第三节 比较文学有助于多元文化的发展
    第四节 比较文学有助于扩展人们的精神世界
    第五节 比较文学有助于从他人观点更好地理解自己
    第六节 比较文学是参与和更新世界文学建构的重要途径
    第三章 比较文学的历史
    第一节 比较文学的发端
    第二节 比较文学在当国的发展
    第三节 比较文学在美国的发展
    第四节 比较文学在俄苏和期他国家
    第五节 比较文学的进一步发展——定义之争
    第四章 比较文学在中国的崛起
    第一节 中国比较文学的源头
    第二节 比较文学作为一门学科在中国的出现及其发现
    第三节 钱钟书和他的《管锥篇》
    第四节 六七十年代中国比较文学在港台地区的发展
    第五节 中国比较文学的新起点
    第五章 差别·类同·流变
    第一节 “和而不同”是研究比较文学的重要原则
    第二节 素材—题材—题旨—主题
    第三节 题材、题旨和主题的比较研究
    第四节 主题和题材的流变
    第五节 意象、象征、原型的比较研究
    第六章 接受·影响·交流
    第一节 接受理论的基本内容
    第二节 传统的影响研究
    第三节 接受理论与影响研究
    第四节 接受与影响的多种模式
    第七章 诠释·理解·翻译
    第一节 诠释的多样性
    第二节 诠释循环与过度诠释
    第三节 互动认知与双向诠释
    第四节 翻译在比较文学中的地位
    第八章 比较文学视野中的诗歌、小说、戏剧和文类
    第一节 中西诗歌比较研究
    第二节 中西小说比较研究
    第三节 中西戏剧比较研究
    第四节 中西文类比较研究
    第九章 比较文学视野中的文学理论
    第一节 中西诗学关于文学存在方式的探讨
    第二节 中西诗学关于文学存在理由的探讨
    ……
    第十章 西方文艺思潮与中国现代文学
    第十一章 跨学科研究:文学与自然科学
    第十二章 文学与哲学社会科学
    第十三章 文学与艺术
    附录:全球化语境下的中国比较文学
    阅读书目
    后记

    文摘

    书摘
    1963年,法国著名比较文学家艾田伯(Etiemble Rene)总结1958年教堂山和1962年在布达佩斯召开的大会,发表了论战性的专著《比较不是理由》,这本书1966年以《比较文学中的危机)为题在美国出版。它全面总结了过去的论争,开拓了新的视野。他认为“文学的比较研究”,包括对那些相互之间没有直接影响关系的文学的比较研究都会对当代文学作出贡献,例如关于毫无联系的诗的结构或小说结构的比较分析就会帮助我们发现诗歌或小说本身必须具备的特性。他举例说:“我讲授了一门再正统不过的课……所有我用来评述欧洲前浪漫主义的诞生的引语均出自中国诗歌,从生活在纪元之前的屈原到宋代。”能“用公元前和公元后12个世纪的中国诗歌来解释18世纪的前浪漫主义的所有题材”,就因为“那些形式存在着,类型存在着,不变因素存在着”。在他看来“历史的演进”和“美学的沉思”两者不但不对立,而且必须互相补充并结合起来。因此,18世纪到20世纪中国道家学说在欧洲的传播(或者甚至于禅宗),20世纪美国电影对法国(或德国、或英国)文学的影响这类课题就和“能,,乐和悲剧(或“狂言”和闹剧)的比较诗学等课题同样重要。艾田伯的功绩在于沟通了影响研究和并无事实联系的平行研究,承认两者同等重要,并开始把两者研究结合起来。
    艾田伯实际上接受了大部分韦勒克的意见。他提出了“比较文学是人文主义”的观点,主张把各民族文学看作全人类共同的精神财富和相互依赖的整体,而比较文学正是促进人们相互理解,有利于人类团结进步的事业。更值得重视的是他极富创造性地提出了异质的中西比较文学发展的可能性和前景,从而削弱了欧洲中心论。这些贡献使他和美国的韦勒克一起,用他们的主张明显地影响了六七十年代乃至80年代初期的整个比较文学的发展趋向。
    真正体现了,这十余年来争辩和讨论的成果的是韦勒克本人在1970年所写的<比较文学的名称与性质)。早在1965年,韦勒克在美国比较文学学会以主席身份所作的报告中就已经强调指出,不但应在“把文学作为艺术来研究与把文学放在历史与社会中去研究这两者之间保持平衡”,而且也应“在扩大和集中之间,民族主义和世界主义之间保持平衡”。在1970年的文章中,韦勒克强调指出;第一,比较文学是一种没有语言、种族和政治界限的文学研究;第二,对比较文学来说,比较历史上毫无关系的语言和风格方面的现象,同研究从阅读中可能发现的相互影响和平行现象一样很有价值,他说“研究中国、朝鲜、缅甸和波斯的叙事方法或抒情方法,同研究与东方的偶然接触——如伏尔泰的《中国孤儿)——,一样名正言顺”;第三,比较文学不能只用来研究文学史(渊源和影响),而且也要用来研究评论和当代文学。因为文学史、文学理论和文学批评——文学研究的三个领域,本来就是相互关联的,国别文学研究不能离开由这三部分组成的文学的总体的研究,比较文学也是一样;第四,比较文学是从国际的角度来研究一切文学,它认为一切文学创作和经验都有统一的一面,因而存在着从国际的角度来展望建立全球文学史和文学学术这一遥远的理想;第五,比较文学的性质和对象决定了它不可能只局限于运用单纯的比较方法,在比较文学论述的过程中,“描绘、特性刻画、阐释、叙述、解说、评价等方法都同‘比较’一样经常被应用”。韦勒克总结的这些看法大体构成了70年代比较文学研究的指导思想,如果一定要给比较文学下一个定义,以上五个方面也就是当时一般比较文学学者较能接受的比较文学定义的主要内容。
    第四章 比较文学在中国的崛起
    第一节 中国比较文学的源头
    从现代意义的比较文学来说,中国比较文学的源头可以上溯到1897年,林纾和从法国归来的王子仁(号晓斋主人),合译法国作家小仲马的《茶花女》一书。该书以《巴黎茶花女遗事》为题,1899年在福州初次刊行,引起很大反响,正如严复诗所说:“可怜一卷茶花女,断尽支那荡子肠”。王国维从他学术研究开始之时,就已关注跨文化现象。早在1903年7月,他在《教育世界》杂志上发表了《哲学辨惑》一文指出:“异日昌大吾国固有之哲学者。必在深通西洋哲学之人”。以后,他自己拟定的一份大学文科科目表,其中就包括了“比较言语学”、“比较神话学”等科目。1904年,王国维的《红楼梦评论》(连载于1904年6月至8月出刊的《教育世界》杂志)更是立足于叔本华哲学,努力运用新的理论和方法,从美学、伦理学的角度对《红楼梦》进行了系统的分析和批评。
    鲁迅1907年作的《摩罗诗力说》和《文化偏至论》比较分析了各民族文学发展的特色。他指出印度、希伯来、伊朗、埃及等文化古国政治上的衰微带来了文学上的沉寂;俄国虽也似无声,但“俄之无声激响在焉”;德国青年诗人以热忱的爱国精神“凝为高响”,使人民热血沸腾;英国以拜伦、雪莱为代表的“恶魔诗派”更是以他们“立意在反抗,指归在动作”的诗歌“动吭一呼,闻者兴起”,鲁迅还研究过这一“恶魔诗派”在波兰、匈牙利等民族文学中的发展以及拜伦对俄罗斯文学的影响,他也比较过尼采与拜伦的不同,拜伦和易卜生的差异,从而得出结论:“首在审己,亦必知人,比较既周,爰生自觉”,也就是说必须在众多的比较中才能找到发展中国新文学的途径。
    茅盾在1919年、1920年相继写成的《托尔斯泰与今日之俄罗斯》和《俄国近代文学杂谈》中,比较了“西方民族之三大代表——英、法、俄”的文学。指出:“英之文学家,矞皇典丽,极文学之美事矣,然而其思想不敢越普遍所谓道德者一步”,“法之文学家则差善矣。其关于道德之论调己略自由,顾就不敢以举世所斥为无理为可笑者形之笔墨。独俄之文学家也不然,决不措意于此,决不因众人之指斥而委曲其良心上之直观”。他又曾指出托尔斯泰与易卜生颇有共同之处,都是写实主义,但“节柏生(易卜生)言社会之恶,独破其假面具而已,而托尔斯泰则言其全体”。中国现代文学本身就是在这样的比较和借鉴中发展起来的。
    第二节 比较文学作为一门学科
    在中国的出现及其发展
    “比较文学”作为一门学科在中国正式出现则是20年代末,30年代初的事。当时清华大学研究部课程按教师专长开设。没有固定编制。“文学课程分为文学专题和作家研究两类。文学专题有‘比较文学专题’、‘法国文学专题’、‘近代文学专题’、‘近代中国文学之西洋背景’、‘近代德国戏剧’、‘文学与人生’、‘源氏物语’等,作家研究有拉丁作家、乔叟、莎士比亚、弥尔顿、但丁、歌德、近代作家海贝尔、沃尔夫、乔埃斯等。语言课有‘高等英文文字学’、‘英语教授法’和‘翻译术’三门。”当时课程中对学生影响较大的是吴宓、温德、瑞恰慈和王文显等人开设的课程。吴宓开设的“中西诗之比较”,温德开设的“文艺复兴时期的文学”、王文显开设的“戏剧概要”都包含比较文学的内容。1929至1931年,新批评派领袖之一,英国剑桥大学英国文学系主任在清华任教,开设了“比较文学”和“文学批评”两门课程。后来清华大学教师瞿孟生根据他的观点和讲稿写成了《比较文学》一书,对英、法、德三国文学进行了比较研究。对中国比较文学的研究起了很好的倡导和推动作用。
    ……