关注微信

推荐商品

    加载中... 正在为您读取数据...
分享到:
  • 许渊冲与翻译艺术[平装]
  • 共1个商家     38.27元~38.27
  • 作者:张智中(作者)
  • 出版社:湖北教育出版社;第1版(2006年5月1日)
  • 出版时间:
  • 版次 :
  • 印刷时间:
  • 包装:
  • ISBN:9787535143990

  • 商家报价
  • 简介
  • 评价
  • 加载中... 正在为您读取数据...
  • 商品描述

    编辑推荐

    《许渊冲与翻译艺术》是“中华翻译研究丛书”“十五”国家重点图书,“中华翻译研究丛书”著名专家学者精心著述。内容囊括翻译研究三大方向:译史、译论史研究;翻译理论研究和探讨;翻译实务与批评。
    丛书内容丰富,写作大气。对翻译进行多学科、多方位、多角度的学术透视。其原创性、权威性、系统性深得学界赞扬。

    作者简介

    张智中 生于1966年8月,河南博爱人。郑州大学外文系英语语言文学专业学士,天津外国语学院英语系英美文学硕士,南开大学外国语学院英语系典籍翻译及译论研究博士。曾在中学任教,后做过四年翻译和编辑。大量的翻译实务之外,英译汉有美国经典电影系列和美国华纳公司电影计五十余部;汉译英有中央电视台拍摄的84集电视连续剧《三国演义》、电影《刘三姐》等。2000年在高校任教以来,出版编、译、著12部;发表学术论文三十余篇;发表译诗、译文两百余首/篇;另有诗歌创作发表。2003年11月,获第十五届全国韩素音青年翻译征文(汉译英)优秀奖。2005年,被评为该年度国际最佳翻译家。现为中原工学院外语系教授、学术带头人、系副主任。
    学术兼职:《世界诗人》季刊(混语版)客座主编;国际诗歌翻译研究中心副主席。

    目录

    前言
    第一章 许渊冲生平传略
    1.南昌实验小学:三拜孔子知今古(1921—1932)
    2.南昌第二中学:名居第二实第一(1932—1938)
    3.西南联合大学:博雅之士荟萃地(1938—1943)
    4.天祥清华巴黎:教学考学再留学(1943—1950)
    5.归国南北讲坛:北京张家口洛阳(1951—1983)
    6.调回北大母校:译林奇才露端倪(1983—1994)
    7.步入耄耋之年:夕阳正红透天际(1994—)
    第二章 许渊冲的文学翻译理论
    1.许渊冲的比较论
    2.许渊冲的翻译论
    3.许渊冲文学翻译理论的特征
    第三章 许渊冲古诗英译的艺术
    1.词汇层面
    2.句子层面
    3.音韵层面
    4.篇章层面
    第四章 许渊冲古诗英译的语言风格
    1.前后缀类词汇
    2.词汇与短语
    3.句法
    第五章 许渊冲的诗词改译
    1.形式方面
    2.音韵方面
    3.意境方面
    第六章 许渊冲的小说翻译
    1.许渊冲文学翻译的追求:理论与实践之间
    2.小说章节标题的翻译——以《红与黑》为例
    3.《红与黑》英译、汉译之比较
    4.译语语言优势的发挥
    5.许渊冲小说翻译当中的异化策略
    6.许渊冲小说汉译的风格:亦雅亦淡,亦蔓亦简
    第七章 许渊冲在中国译界引发的论争
    1.诗体译诗与散体译诗之争
    2.“优势竞赛论”之争
    3.桂冠译家许渊冲
    参考文献
    附录:许渊冲著译及学术活动一览表
    与读者交流
    编辑的话、补记