关注微信

推荐商品

    加载中... 正在为您读取数据...
分享到:
  • 文化语境中的林纾翻译研究[平装]
  • 共1个商家     33.80元~33.80
  • 作者:高万隆(作者)
  • 出版社:浙江工商大学出版社;第1版(2012年10月1日)
  • 出版时间:
  • 版次 :
  • 印刷时间:
  • 包装:
  • ISBN:9787811406290

  • 商家报价
  • 简介
  • 评价
  • 加载中... 正在为您读取数据...
  • 商品描述

    编辑推荐

    This book is one of the research results of Humanities and Social Science Projects of the Ministry of Education, China. It focuses on Lin Shu's translations in the cultural context of China. An investigation of Lin Shu's translation activities in the special cultural context will contribute to our right understanding of their significance and contributions. The target-oriented translation theory, the culture-oriented translation theory and the reader's reception criticism are used to elucidate Lin Shu's translation phenomenon.

    作者简介

    高万隆,浙江工商大学人文与传播学院院长、教授、博士。曾在英国、澳大利亚和新西兰留学和工作多年。先后在山东师范大学、英国爱丁堡大学、澳大利亚格里菲斯大学、台州学院和浙江工商大学任教,教授外国文学、比较文学、汉英翻译等课程。主要从事外国文学和文学翻译研究。在国内外报刊发表大量论文、散文、诗歌、小说等。有《婚恋·女权·小说》、《艾米利·勃朗特研究》、A Handbook of ChineseCultural Terms等著作。现任浙江省比较文学与外国丈学学会理事,新西兰内务鄙、新西兰交通部、新西兰翻译家协会资格翻译,新西兰作家协会会员。

    目录

    Chapter 1 Introduction
    1.1 Lin Shu: A Controversial Figure in Chinese Translation History
    1.2 Significance of the Research on Lin Shu
    1.2.1 Need for Reevaluation of Lin Shu's Translations
    1.2.2 Lin Shu, Father of China's Modern Literary Translation
    1.2.3 Influence of Lin Shu's Translations
    1.3 Theoretical and Empirical Contribution of the Study to Translation Studies
    1.4 Structure of the Work
    Chapter 2 Lin Shu's Works Within a Target-oriented/Culture-oriented Framework
    2.1 Target-oriented/Culture-oriented Translation Theories
    2.l.1 Toury's Target-oriented Translation Theory
    2.1.1.1 Translators' Main Goals
    2.1.1.2 The Role and Function of Translation
    2.l.1.3 Translation Strategies
    2.1.2 Culture-oriented Translation Studies
    2.1.3 Readers' Response and Reception Theory
    2.2 Cultural Translation Studies in China
    2.2.1 Target-oriented/Culture-oriented Translation Approach
    2.2.2 Contextual Analysis
    2.2.3 Textual Analysis
    Chapter 3 Critical Literature Review on Lin Shu
    3.1 Chinese Criticism
    3.1.1 Affirmation by Lin Shu's Contemporaries
    3.1.2 Condemnation During the May Fourth New Culture Movement .
    3.1.3 Assessment After Lin Shu's Death
    3.1.3.1 General Reviews
    3.1.3.2 Zheng Zhenduo's "Mr Lin Qinnan" ~
    3.1.3.3 Han Guang's "Lin Qinnan".
    3.1.4 Negative Criticism from 1949 to 1979
    3.1.5 Revival: 1980s Onwards
    3.1.5.1 Qian Zhongshu's "Lin Shu's Translations" ~
    3.1.5.2 New Critical Interest
    3.2 Western Criticism
    3.3 Key Issues in Dispute Concerning the Assessment of Lin Shu
    3.3.1 Lin Shu's Thought: Conservative or Reformist?
    3.3.2 A Pioneer or an Opponent of Modern Chinese Culture?
    Chapter 4 Lin Shu in Cultural Context
    4.1 Lin Shu's Translations in the Cultural Context
    4.1.1 Lin Shu's Choice and Response
    4.1.1.1 In Search of Similarities
    4.1.1.2 Literary Subject Matters
    4.1.1.3 Literary Genres
    4.1.1.4 Literary Style and Technique
    4.1.2 Output of Lin Shu's Translations
    4.1.3 Lin Shu's Translation Practice
    4.1.3.1 Joint Translation
    4.1.3.2 Paraphrase or Free Translation
    4.2 Case Study: Bali Chahuanii Yishi--Transfiguring Chinese Fiction
    4.2.1 Ideological Content
    4.2.2 Characterization
    4.2.3 Literary Form
    Chapter 5 Poetic Equivalence
    5.1 Poetic Equivalence and Lin Shu
    5.2 Spirit and Style
    5.3 Expression in Literary Language
    5.4 Sinicization
    Chapter 6 Beyond Equivalence
    6.1 Adaptation
    6.2 Omission
    6.2.1 To Overcome "Cultural Default"
    6.2.2 Simplification for Succinctness
    6.2.3 Treatment of Western Religious Materials
    6.3 Addition
    6.3.1 To Make up "a Perceived Void" in the Original Text
    6.3.2 To Embellish the Original Text
    6.3.3 To Bridge the Cultural Gap
    6.4 Alteration
    6.4.1 To Heighten the Readers' Impression
    6.4.2 To Rewrite the Original Text
    6.4.3 Intervention into Translation
    6.5 Abridgement
    Chapter 7
    An Exemplar of Chinese Literary Translation
    Bibliography
    Glossary
    List of Lin Shu's Translated Works