ELMWOOD, MR. LOWELL’S HOUSE AT CAMBRIDGE
Elmwood minister preaching（preach）
榆树屋（音译：埃尔姆伍德） 牧师 布道（现在分词）
youngest porch groves（grove）
最小的 门廊 树丛（复数）
1. This house is called Elmwood. How do you suppose it came to have that name? Two beautiful elm trees grew in front of the porch.
2. All about the house are many trees where the birds love to sing. One Washington’s birthday, a baby boy was born in this house. It was the 22d of February, 1819.
3. This boy was the youngest of five children. There were two brothers and two sisters to welcome him as their playfellow.
4. He was named James Russell Lowell. His father’s name was Charles Lowell, and he was a minister. His home was in Cambridge, near the Charles River, but he preached in Boston.
5. There were large, beautiful groves about Elmwood, when James was a little boy. He loved to play among the trees with his brothers and sisters.
6. These children had many pets: among them were a colt, a dog, and kittens. The children built a little hut in the woods. What happy times they had!
4. 父母给这个孩子起名叫詹姆斯?罗素?洛威尔。他父亲名叫查尔斯?洛威尔，是一名牧师。 他们家住在查尔斯河畔的剑桥，但父亲查尔斯在波士顿布道。
LOWELL’S EARLY CHILDHOOD
generous gleamed（gleam） silver
慷慨的 闪闪发亮（过去式） 银子
breezy stray imagine
微风 迷失 想象
1. James Russell Lowell was the youngest of the family. His mother loved him very much and used to tell him beautiful stories. The whole world seemed to him like one great story book.
2. As he played in the woods he thought of the songs his mother sang for him. The birds sang to him, too, and their songs were full of happy thoughts. When he looked up at the sky, the white clouds seemed like stray lambs.
3. Some days he would imagine that the birds’ song was news from heaven, sung by the angels. He loved the flowers, too, and was glad to see the yellow dandelions. When they first came, they seemed like a promise that May would soon be here. He thought their gold was beautiful.
4. He said the bee in the white lily’s breezy tent could not feel happier than he, when the dandelions burst into bloom. They seemed like a generous gift from the spring.
5. They made him love people better, for they helped him to see that every one had a little of heaven in his heart.
6. The Charles River was near his home, and he loved that, too. He said it was beautiful in the spring when the banks were soft and green; but it was still more beautiful in winter. It was then covered with ice which gleamed like silver in the sun.
6. 洛威尔也喜欢自己家附近的查尔斯河。他说春天的时候，河岸绿草如茵，非常美丽； 但是冬天的时候，河边更加美丽。那时，查尔斯河被冰覆盖，在阳光照射下，冰层像银子般闪闪发亮。
LITTLE STRAWBERRY BLOSSOM
strawberry believed（believe） acquainted（acquaint）
草莓 相信（过去式） 熟悉（过去式）
modest warning（warn） glisten
谦逊 警告（现在分词） 闪亮
traveler advice noticed（notice）
旅行者 建议 注意（过去式）
cousin foxglove crimson
表亲 毛地黄 深红色的
1. In a damp, green spot in the midst of a wood, hidden away from the light by a number of ferns, there grew a little white strawberry-blossom.
2. Its many broad leaves only made it look smaller and paler. The tall foxgloves and ferns growing around it hardly ever noticed the pale little thing. “It seems scarcely worth while,” they would say, “to have so many leaves for so small a flower.”
3. When she heard remarks of this kind, the little blossom felt sad. “I wonder why I grow at all,” she thought, “It is very dark and lonely, and nobody loves me.”
4. One day a child came and gathered an armful of fresh, green ferns, and then, at last, a bright sunbeam found its way in. It lighted on the head of the tiny white flower, making it glisten like a dewdrop.
5. “I love you, little Strawberry-blossom, I love you,” whispered the sunbeam; but the little flower had lived so long without being noticed, that she scarcely believed this.
6. “Not me, kind sunbeam,” she said，“surely not me; it must be the foxglove, the queen of the woods, with its crimson bells, or the lovely wild rose climbing by.”
7. “No, little Strawberry-blossom,” said the sunbeam; “it is you that I love. You are so gentle and modest that I had hard work to find you; but now I shall come often, and stay with you part of every day.”
8. When the other plants saw the sunbeam talking to little Strawberry-blossom, they laughed at her. But she was too happy to care for that.
9. So all through the long, hot summer day, the sunbeam stayed with her, and when he said “Good night,” he promised to come again the next morning.
10. That night a glow-worm passing by stopped to speak to her. “Oh, glow-worm，”said she, “I am so happy! A sunbeam has come, and he says he loves me, though I am such a tiny flower; and he is coming again tomorrow!”
11. “Hum！” said the glow-worm, who had seen a good deal of life; “don’t be too sure of that. The sunbeam is a great traveler, and is not always to be depended upon.”
12. “But he told me he would come soon,” said Strawberry-blossom; “and he is so good, I am sure he will keep his word.”
13. “Well,” said the glow-worm, “I do not know much about him; I am better acquainted with his cousins, the moonbeams. I only give you a word of friendly warning. My advice is to go to sleep and forget all about him. Good-night.”
pattered（patter） colored ruby
（雨滴）嗒嗒地下（过去式） 彩色的 红宝石
splendor dripping（drip） struggling(struggle)
华丽，壮丽 滴下（现在分词） 努力（现在分词）
surrounded（surround） visitor doubted(doubt)
包围，围绕（过去式） 访问者 怀疑（过去式）
wondered(wonder) forgotten(forget) admire
惊奇（过去式） 忘记（过去分词） 欣赏
1. So little Strawberry-blossom went to sleep, and dreamed a bright, happy dream. But, behold! Next morning, when she awoke, it was even duller and darker than ever; no sunbeam was there.
2. It was raining hard, and the big drops pattered through the ferns all around her. She had never seen rain before, and wondered what it was. “Kind leaves,” said she, “are you weeping for me?” But at this the leaves all laughed.
3. “No, no, little Strawberry-blossom!” they said，“we do not waste our tears on such a poor little silly thing as you. Did you really think that your fine visitor would come back?”
4. Little Strawberry-blossom was broken-hearted. She could not see beyond her green leaves, and did not know that even then the sun was struggling to break through the clouds.
5. At last he burst forth in all his splendor. The drops of rain caught the sun’s rays as they passed to the earth, and there rose over the wood a beautiful rainbow.
6. Little Strawberry-blossom could not see the many-colored bow, but soon she saw her own sunbeam creeping in through the dripping ferns.
7. “Ah, little one!” he said, “did you think I had forgotten you?” and, as she hung her head with shame at having doubted him, he said kindly, “You should have had more faith, little Strawberry-blossom; I was only waiting my time.”
8. The sunbeam came again and again; and, surrounded by warmth and love, little Strawberry-blossom grew until she was no longer a pale, sickly flower, but a beautiful crimson berry, shining like a ruby among the dark green leaves.
9. Even the plants around could not help but admire her, and said among themselves, “What can have happened to little Strawberry-blossom? She is quite changed.”
10. “I will tell you who sent me to you,” whispered the sunbeam. “It was the glorious sun himself. He is always there, high up in the sky, watching over all; and he sends his children, the sunbeams, to brighten and make glad the earth.”
See that little sunbeam，
Darting through the room,
Lighting up the darkness,
Scattering the gloom.
Let me be a sunbeam，
Everywhere I go,
Making glad and happy，
Every one I know.