关注微信

推荐商品

    加载中... 正在为您读取数据...
分享到:
  • 俄汉文学翻译概论[平装]
  • 共1个商家     15.30元~15.30
  • 作者:陆永昌(作者)
  • 出版社:上海外语教育;第1版(2007年1月1日)
  • 出版时间:
  • 版次 :
  • 印刷时间:
  • 包装:
  • ISBN:9787544602464

  • 商家报价
  • 简介
  • 评价
  • 加载中... 正在为您读取数据...
  • 商品描述

    目录

    第1章 翻译与俄汉文学翻译
     第一节 翻译史话
     第二节 外国文学翻译
     第三节 中俄文学关系及早期俄国文学翻译
     第四节 俄汉文字翻译的新阶段
     第五节 俄国、苏联文学对中国的影响
     第六节 目前俄苏文学翻译的困惑
    第2章 翻译标准的探索与争论
     第一节 “五四”之前对翻译标准的探索及争论
     第二节 “五四”之后对翻译标准的探索及争论 
     第三节 建国以来对文学翻译标准的探讨及争论
     第四节 国外翻译理论的传播与影响
    第3章 翻译动态论
     第一节 翻译与时代
     第二节 翻译与译者、读者接受的能力
     第三节 翻译过程与人们的精神需求
     第四节 翻译与语言的发展
     第五节 翻译动态论
     第六节 文学翻译——一个不断走向原汁原味的过程
    第4章 俄汉语词、词的对比与翻译
     第一节 俄语与汉语
     第二节 俄汉语词、词汇量的对比
     第三节 俄语词的多义性及其翻译 
     第四节 俄语特殊的语言词汇手段及其翻译 
     第五节 俄语词汇的同义现象及其翻译 
     第六节 俄语词汇的反义现象及其翻译 
     第七节 语言的锤炼
    第5章 俄汉语语义辞格的对比与翻译 
     第一节 修饰语及其与汉语定语的比较和翻译 
     第二节 明喻及其与汉语明喻的比较和翻译
     第三节 隐喻及其与汉语隐喻的比较和翻译
     第四节 换喻及其与汉语换喻的比较和翻译
     第五节 迂喻及其与汉语折绕的比较和翻译
     第六节 提喻及其与汉语借代的比较和翻译
     第七节 拟人及其与汉语中比拟的对比和翻译 
     第八节 俄语寓意及其与汉语的比较和翻译
     第九节 俄语的夸大、贬小及其与汉语夸张的比较和翻译
     第十节 俄语讽语及其与汉语倒反辞的比较和翻译
     第十一节 俄语反复及其与汉语反复辞的比较和翻译
    第6章 俄汉语句法修辞的比较与翻译
    第7章 俄语音韵修辞及其翻译 
    第8章 中俄文化背景的比较与翻译 
    第9章 作家的风格与风格的翻译 
    第10章 俄汉文字翻译美学 
    第11章 译者的素质与修养 
    主要参考文献