关注微信

推荐商品

    加载中... 正在为您读取数据...
分享到:
  • 海底两万里[平装]
  • 共2个商家     19.40元~19.60
  • 作者:儒勒?凡尔纳(JulesVerne)(作者),马碧云(译者),潘丽珍(译者)
  • 出版社:湖南文艺出版社;第1版(2011年7月1日)
  • 出版时间:
  • 版次 :
  • 印刷时间:
  • 包装:
  • ISBN:9787540449315

  • 商家报价
  • 简介
  • 评价
  • 加载中... 正在为您读取数据...
  • 商品描述

    编辑推荐

    王蒙推荐,国家教育部推荐读物,语文新课标必读丛书。凡尔纳“海洋三部曲”第二部——《海底两万里》,十九世纪悬疑小说与冒险小说的巅峰,学识与想象力的尽善尽美之作。本书为最具魔力的科幻小说经典,充满自由与孤独的深海之旅。

    媒体推荐

    现代科学只不过是将凡尔纳的预言付诸实践的过程而已!
    ——(法国)利奥台元帅
    儒勒·凡尔纳是我一生事业的总指导。
    ——“现代潜艇之父” 西蒙莱克

    作者简介

    儒勒?凡尔纳(Jules Verne,1828—1905),法国著名的科幻小说和冒险小说作家,被誉为“现代科学幻想小说之父”。 曾写过《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》《地心游记》等著名科幻小说。知识丰富,描写奇异瑰丽。他的小说在世界各地广为流传,深受不同时代读者的推崇与喜爱。

    目录

    目录
    Part 1
    Chapter 1 飞驶的暗礁
    Chapter 2 赞成和反对
    Chapter 3 我听先生的
    Chapter 4 内德·兰
    Chapter 5 冒险行动
    Chapter 6 全速前进
    Chapter 7 未曾听说过的鲸鱼
    Chapter 8 动中之动
    Chapter 9 内德·兰大发雷霆
    Chapter 10 海中之人
    Chapter 11 “鹦鹉螺”号
    Chapter 12 一切依靠电
    Chapter 13 几个数字 Chapter 14 黑潮暖流
    Chapter 15 一封邀请信
    Chapter 16 漫步海底平原
    Chapter 17 海底森林
    Chapter 18 太平洋底四千里
    Chapter 19 瓦尼科罗岛
    Chapter 20 托雷斯海峡
    Chapter 21 陆上两日
    Chapter 22 内摩船长的雷电
    Chapter 23 强迫睡眠
    Chapter 24 珊瑚王国
    Part 2
    Chapter 1 印度洋
    Chapter 2 内摩船长的新建议
    Chapter 3 价值千万的珍珠
    Chapter 4 红海
    Chapter 5 阿拉伯地道
    Chapter 6 希腊群岛
    Chapter 7 地中海里四十八小时
    Chapter 8 维哥湾
    Chapter 9 消失的陆地
    Chapter 10 海底煤矿
    Chapter 11 马尾藻海
    Chapter 12 抹香鲸和露脊鲸
    Chapter 13 大浮冰
    Chapter 14 南极
    Chapter 15 大事故还是小事故
    Chapter 16 缺少空气
    Chapter 17 从合恩角到亚马孙河
    Chapter 18 章鱼
    Chapter 19 湾流
    Chapter 20 北纬四十七度二十四分、西经十七度二十八分
    Chapter 21 大屠杀
    Chapter 22 内摩船长的最后几句话
    Chapter 23 结局

    文摘

    我摸索着向前走。走了五步,我碰到一堵铁墙,那是用螺栓固定的钢板。我转过身,又碰到一张木桌,桌子旁边放着好几张凳子。这个监狱的地板上铺着厚厚的麻毯,麻毯减轻了脚步声。光秃秃的墙上摸不到门窗。孔塞耶从相反方向转了一圈。相遇后,我们一起回到舱房中间。这间舱房大概长二十英尺,宽十英尺。至于它的高度,即使内德·兰身材高大,他也无法测量。
    半小时过去了,情况依然未变。突然,我们眼前的一片黑暗变成了一片光明。我们的监狱被照亮了,也就是说,里面充满了发光物质。光十分强烈,开始时我的眼睛无法忍受。看到这光洁白刺眼,我马上认出它就是潜水船只周围的电光,它很像光彩夺目的磷光。起初我不由自主地闭上双眼,后来我睁开眼,看到电光来自舱房顶部的一个毛糙的半球体。
    “啊!我们终于能看清楚了!”内德·兰大声说。他手拿长刀,随时准备自卫反击。
    “对,我们能看清楚了,”我回答他,并大胆提出相反意见,“但是,我们的处境并未因此得到改善。”
    “请先生耐心点。”孔塞耶不动声色地说。
    舱房突然被照亮了,我可以仔细观察舱房内的情形。室内只有一张桌子和五张凳子。看不到门,大概是因为门被关得很紧。没有任何声音传到我们耳边。船内悄无声音,死气沉沉。船正在航行吗?它在海面上还是在海底?我无法猜测。但是,顶部球体不会无缘无故发光。我想船员马上就会露面。如果他们把我们置诸脑后,他们就不会照亮牢房。果然不出我所料。门外突然响起一阵插销声,门开了,进来两个人。第一个人身材矮小,肌肉发达,两肩宽阔,四肢结实,头大颈粗,须发浓黑,目光锐利。在他身上,可以看到法国南方普罗旺斯人特有的生气。
    狄德罗①说得非常对,人的举动是富有隐喻的。这个小个子正是活生生的证明。我感到,在他惯用的言语中,一定有大量的拟人手法、借代。这一点我始终无法证实,因为他在我面前总是说一种奇特的、完全听不懂的方言。第二个陌生人更值得详细描绘。格拉蒂奥莱②或恩格尔③的门徒一看他的相貌,就能了解他的性格。我一下子就看出他的主要品质:第一,自信,因为他的头庄重地直立在两肩形成的弧线上,他双眼乌黑,眼神冷漠坚定。第二,镇静,因为他的肤色苍白,没有血色,这表明他血脉安定。第三,刚毅,他眼部肌肉快速收缩就表明了这一点。最后一点,勇敢,因为他舒缓的呼吸是强大生命力的体现。
    我还要说,这个人很高傲。他目光镇定,好像反映出他思想高深。按照相面人的说法,这种相貌,这种身体动作和面部表情的一致性,表明这个人一定十分坦率真诚。见到他,我不由得感到放心了,我预感到我们的会见会十分愉快。
    这个人三十五岁还是五十岁,我说不准。他身材高大,前额宽阔,鼻子笔直,嘴巴红润,牙齿洁白,两手细长。这双手,用手相术的术语来说,十分“通灵”。也就是说,这双手能为高傲而热情的心灵出力。这个人无疑属于我见到过的最令人钦佩的那种人。他还有一个细微特征。他双眼相隔距离稍大,可以把一方景色尽收眼底。除此之外,他还具有比内德·兰更好的眼力,这一点后来得到了证实。当这个陌生人注视某一物体时,他紧皱双眉,微合宽大的眼皮,眼皮在瞳孔周围形成一个圆圈,缩小了视野,然后他仔细观察。多么锐利的目光!好像它能把因距离遥远而显得细小的物体放大,能看透您的内心世界,能穿透我们看不清的大片液体,能看清海底!
    这两位陌生人头戴海獭皮贝雷帽,脚穿海豹皮下海靴,身披特殊衣料的服装。这种衣服既显出了他们的身材,又能让他们行动方便。他们当中身材高大的那一位(显然是船长)一声不响、仔仔细细地打量我们。然后,他转过身去和同伴交谈,我听不懂他说的话。这是一种声音响亮、和谐、柔软的方言,其元音似乎有多种重读方式。另一位点头表示同意,并补充几句。他的话完全无法听懂。然后,他转过身来,好像用目光直接询问我。我用地道的法语回答他,说我完全听不懂他的话。但他似乎听不懂我说什么,这情形令人为难。
    “请先生继续讲述我们的故事,”孔塞耶对我说,“那两位先生也许能听懂几句!”
    我重新开始讲述我们的奇遇,每一个音节都说得很清楚,一个细节都不遗漏。我说了我们的姓名和身份,然后依次介绍:阿罗纳克斯教授,他的仆人孔塞耶和渔叉手内德·兰师傅。那个目光温和而镇定的人,静静地、有礼貌地、专心致志地听我说。但是,他的面部表情丝毫不能表明他听懂了我讲的故事。我讲完后,他一言不发。剩下的办法就是讲英语。英语几乎成了世界通用语,使用这种语言也许可以沟通。我懂德语,也懂英语,但是只能顺利阅读,不能正确会话。而现在,最重要的就是要让人听懂。