关注微信

推荐商品

    加载中... 正在为您读取数据...
分享到:
  • 世界文学名著典藏:悲惨世界(全译插图本)(套装上下册)[精装]
  • 共3个商家     37.90元~45.30
  • 作者:维克多·雨果(作者),金孩(译者)
  • 出版社:湖北长江出版集团,长江文艺出版社;第1版(2011年6月1日)
  • 出版时间:
  • 版次 :
  • 印刷时间:
  • 包装:
  • ISBN:9787535449955

  • 商家报价
  • 简介
  • 评价
  • 加载中... 正在为您读取数据...
  • 商品描述

    编辑推荐

    《世界文学名著典藏:悲惨世界(全译插图本)(套装上下册)》:永恒经典,一世珍藏。

    作者简介

    作者:(法国)维克多·雨果 译者:金孩

    目录


    第一部 芳汀
    第一卷 一个正直的人
    一 米里哀先生
    二 米里哀先生成了卞福汝主教
    三 好主教碰上了苦教区
    四 言行一致
    五 道袍穿得太久了
    六 他把住宅的安全托付给了什么人
    七 克拉华特
    八 酒肉哲学
    九 妹妹是怎样讲哥哥的
    十 主教走访一位不为人知的哲人
    十一 保留
    十二 门庭冷落车马稀
    十三 他的信仰
    十四 他的思想

    第二卷 再陷泥潭
    一 黄昏时,他已走了整整一天
    二 奉劝明哲需谨慎
    三 被动服从的英雄主义
    四 有关蓬塔利埃乳酪厂的详情
    五 安谧
    六 冉阿让
    七 面对绝望
    八 波涛和幽灵
    九 新蚀
    十 斯人醒来
    十一 他之所为
    十二 主教之所为
    十三 小瑞尔威

    第三卷 在1817年
    一 1817年
    二 四人一伙,四人一伙
    三 四配四
    四 多罗米埃高兴得唱起了西班牙歌曲
    五 去蓬巴达酒家
    六 爱的篇章
    七 多罗米埃高谈阔论
    八 一匹马之死
    九 一场欢乐以欢乐结局

    第四卷 托付。有时便是舍弃
    一 一个母亲遇上了另一个母亲
    二 两副贼脸
    三 百灵鸟

    第五卷 下坡
    一 料器厂的发展史
    二 马德兰
    三 拉菲特银行里的存款额
    四 马德兰先生穿上了丧服
    五 天边隐约可见的闪电
    六 福舍勒旺伯伯
    七 福舍勒旺去巴黎当了园丁
    八 维克杜尼昂夫人为时尚花掉了35法郎
    九 维克杜尼昂夫人心满意足
    十 心满意足的后果
    十一 基督,救救我们
    十二 巴马达波先生的无聊
    十三 在市警署解决问题

    第六卷 沙威
    一 安息之始
    二 “冉”如何变成了“商

    第七卷 商马第案件
    一 散普丽斯嬷嬷
    二 斯戈弗莱尔师傅之精明
    三 脑海中风暴不息
    四 一个梦
    五 车轴
    六 散普丽斯嬷嬷接受考验
    七 到达了的旅客准备返程
    八 优待入席
    九 一个拼凑罪状的处所
    十 商马第如何否认
    十一 商马第越发摸不着头脑了

    八卷 反响
    一 在什么样的镜子里马德兰先生看到了自己的头发
    二 芳汀幸福了
    三 沙威得意了
    四 权威再使法权
    五 合适的坟墓

    第二部 珂赛特
    第一卷 滑铁卢
    一 从尼维尔过来看到了什么
    二 乌古蒙
    三 1815年6月18日
    四 “A“字形
    五 胶着之状
    六 下午4时
    七 拿破仑好心境
    八 皇上向向导拉利特提出一个问题
    九 意外
    十 圣约翰山高地
    十一 拿破仑的向导坏,比洛的向导好
    十二 御林军
    ……

    文摘

    插图:



    他的生活还和当初一样简朴。他经常戴一顶宽边帽,穿~身粗呢长礼服,一直扣到颌下。头发灰白、目光严肃。漆黑的面色像个工匠,忧郁的神态宛若哲人。白天,他执行他的市长职务,下班后便闭门深居。经常能够与他谈话的只是少数几个人。遇见人时,他避免寒暄,从侧面行个礼便连忙离开;他用微笑来避免交谈,用布施来避免微笑。妇人们都说他是
    '“一头乖熊”!他惟一的消遣方式就是在野外散步。
    他老是一个人进餐,面前摊开一本书,边吃边读。房里有一个精致的小书柜。他把书当做可靠的朋友。有了钱,闲暇的时间增多,他决定利用这些时间读书,充实自己,提高修养。自从他来到滨海蒙特勒伊以后,大家觉得他的谈吐一年比一年谦恭、考究、文雅了。散步时他总是带着一支长枪,但并不常用。偶尔开一枪,则弹无虚发,令人惊叹。他从不打无害的野兽,从不向一只小鸟射击。
    虽然他上了年纪,但体格之强壮却令人惊诧。他总是在别人最需要的时候伸出援助之手。扶起一匹马,或将一个车轮从泥坑中拽出,或是握住双角制服一头企图逃跑的牡牛。出门的时候,他的衣袋中总是装满了钱,回来时,它变得空空。他经过一个村庄时,那些衣衫破烂的孩子们都会欢天喜地跑到他身边来,就像一群小飞虫似的将他围起。