关注微信

推荐商品

    加载中... 正在为您读取数据...
分享到:
  • 中国古代文学史讲义[平装]
  • 共1个商家     22.40元~22.40
  • 作者:傅斯年(作者)
  • 出版社:北京大学出版社;第1版(2009年1月1日)
  • 出版时间:
  • 版次 :
  • 印刷时间:
  • 包装:
  • ISBN:9787301148303

  • 商家报价
  • 简介
  • 评价
  • 加载中... 正在为您读取数据...
  • 商品描述

    编辑推荐

    《中国古代文学史讲义》由北京大学出版社出版。

    目录

    第一讲 拟目及说明
    第二讲 叙语
    第三讲 泛论
    第四讲 史料论略
    第五讲 论伏生所传《书》二十八篇之成分
    第六讲 诗部类说
    第七讲 最早的传疑文人——屈原、宋玉、景差
    第八讲 楚辞余音
    第九讲 贾谊
    第十讲 儒林
    第十一讲 五言诗之起源

    文摘

    插图:



    附论 语言之变迁与文学之变迁
    假如语言起了重大的变化,会不会文学随着起重大的变化呢?
    自然会的。且就目前的形势而论,近年来自话文学之要求,或日国语文学之要求,实在因为近数百年北方话中起了重大的变化,音素剧烈地减少,把些原来绝不同音的字变做同音了,于是乎语言中不得不以复词代单词了,而汉语之为单音语之地位也就根本动摇了。这么一来,近代语已不能保存古代语法之简净(Elegance)而由传统以来之文言,遂若超乎语言之外,则白话的文学不得不代文言的文学以兴,无非是响应语言的改变。若语言不变化到这么大,恐怕人们以爱简净(Elegance)和爱承受的富有之心,决不会舍了传统所用既简净又丰富的工具。文学与语言之距离,既要越近越好,即是不如此要求,也免不了时时接近,偏偏语言变化得如此,对于遗物遂有不得不割爱之势。若不是语言有这么大的变化,恐怕现在的白话文学也不过是唐宋人词的样子,词单而质素丰富的话,读出来能懂,又为什么不用它呢?说所谓官话的人,感觉国语文的要求最大,因为官话和中世纪话太远了,粤语之变并不如此远,或者说粤语的人感觉这种需要也不如北方人之甚。“若是大家可以拿着《广韵》的音说话,文言即是白话,用不着更有国语的文学。”(赵元任先生谈)